Disponibilidade de emprego no Japão atingiu o maior nível em 44 anos

A disponibilidade de emprego no Japão foi de 1.60 – 160 vagas para cada 100 à procura de emprego- o maior nível em mais de 44 anos.  Empresas no país enfrentam dificuldades com a grave escassez de mão de obra.

A taxa de desemprego do Japão situou-se a 2,2% em maio, melhorando dos 2,5% registrados no mês anterior, informou o Ministério de Assuntos Internos e Comunicação nesta sexta-feira (29).

A disponibilidade de emprego no Japão foi de 1.60, alta de 1.59 em abril, chegando ao maior nível em mais de 44 anos, disse o Ministério da Saúde, Trabalho e Bem-Estar. A proporção significa que havia 160 vagas para cada 100 pessoas em busca de emprego.

Empresas no país estão enfrentando dificuldades com a grave escassez de mão de obra, visto que o rápido envelhecimento populacional significa menos mãos trabalhando.

Em uma tentativa de resolver a situação, o Gabinete do primeiro-ministro Shinzo Abe aprovou no início deste mês um plano para aceitar mais trabalhadores do exterior.

Fonte: Nikkei
Imagem: Banco de imagens | Por Portal MIE

Fair-play classifica Japão para as oitavas de final da Copa

Essa é a primeira vez na Copa do Mundo que uma seleção passa para outra fase da competição pelo critério do fair-play.

&nbspFair-play classifica Japão para as oitavas de final da Copa

Polônia venceu o Japão por 1X0, mas Japão foi classificado (ANN)

Pela primeira vez na Copa do Mundo, uma seleção passa para outra fase da competição pelo critério do fair-play. O Japão, mesmo perdendo para a Polônia por 1 a 0, foi beneficiado pela derrota do Senegal para Colômbia também por 1 a 0. O resultado classificou os colombianos, em primeiro lugar no Grupo H, e deixou japoneses e senegaleses iguais em número de pontos ganhos e de saldo de gol.

A decisão para saber então quem passaria para as oitavas de final, como segundo do grupo, foi o critério do fair-play. Com dois cartões amarelos a menos que Senegal, a classificação ficou com o Japão por ser a equipe mais disciplinada.

O primeiro tempo do jogo entre o Japão e a Polônia, na Arena Volgogrado, em Volgogrado, foi marcado por um jogo concentrado no meio de campo e muitas faltas. Mas esta postura defensiva das duas seleções não impediu a procura pelo gol. Tanto japoneses quanto poloneses tiveram chances de marcar.

Coube ao Japão a primeira tentativa de gol. Ela ocorreu aos 12 minutos, quando Nagatomo avançou pelo lado esquerdo do campo e cruzou a bola para Okazaki, que cabeceia com perigo para a meta defendida por Fabianski, a bola desvia na zaga polonesa e sai pela linha de fundo.

Passados 20 minutos, pouca coisa mudou. As duas seleções permaneciam com a maior parte de seus jogadores se movimentando pela região central do gramado. A briga pela bola acabava sempre em faltas cometidas pelas duas equipes. Com as defesas muito fechadas, a principal jogada era a bola alçada sobre a área.

Foi nesse ritmo de jogo, que o árbitro Janny Sikazwe, do Zâmbia, apitou o fim do primeiro tempo, aos 46 minutos.

Segundo tempo

O jogo no começo do segundo tempo mostrou uma Polônia mais ofensiva e um Japão ainda mais atrás, procurando segurar o empate sem gol que lhe garantiria a classificação. Mais perigosa em campo, a seleção polonesa teve várias chances de marcar, mas errava no último passe. A ousadia de buscar mais o ataque acabou premiando a Polônia que fez 1 a 0, aos 14 minutos, com Bednarek.

A partir do gol polonês, os japoneses avançaram um pouco as suas linhas para buscar o empate. O jogo ficou mais aberto, com várias oportunidades de gol para as duas equipes.

A partida prosseguiu nesse ritmo até o fim. Quando o árbitro apitou término do jogo, os jogadores japoneses permaneceram no gramado aguardando o fim do outro jogo do grupo, vencido pela Colômbia por 1 a 0 sobre o Senegal.

&nbspFair-play classifica Japão para as oitavas de final da Copa

O time do Japão enfrentará o da Bélgica nas oitavas de final na terça-feira, 3 de julho, às 23h (horário do Japão) – ANN

Fonte: Agência Brasil
Imagem: ANN | Por Portal MIE

As 8 melhores áreas para se morar ao redor de Tóquio

Morar em Tóquio ou nas suas proximidades é o sonho de muitas pessoas e existe várias razões pra isso, afinal a capital japonesa oferece todo tipo de entretenimento, além da oportunidade de conviver com um contraste fascinante entre a modernidade e o tradicional.

A velha capital cosmopolita ainda carrega traços de suas raízes milenares com muitas ruas nostálgicas e santuários contrastando com os arranha-céus. Morar em Tóquio significa experimentar de forma genuína toda a diversidade cultural que o Japão pode oferecer.

Para descobrir quais as melhores áreas da região de Kanto para morar, a Suumo, uma das maiores agências imobiliárias do Japão, entrevistou 7.000 pessoas que vivem em Tóquio e nas províncias vizinhas Kanagawa, Chiba, Saitama e Ibaraki. Confira as respostas:

8. Meguro (目黒)

Meguro (目黒) que significa “Olho Negro” em japonês é uma área de fácil acesso pela Linha circular férrea Yamanote. Trata-se de um bairro de Tóquio predominantemente residencial embora também estejam presentes pequenas indústrias, sedes corporativas, o campus Komaba da Universidade de Tóquio, bem como quinze embaixadas e consulados estrangeiros.

Entre os bairros residenciais de Meguro encontramos Jiyugaoka, Kakinokizaka e Nakameguro. Há muitos espaços verdes em Meguro como ao redor do Rio Meguro, Komaba Park, Himonya Park, entre outros, assim como instituições culturais como museus de arte, de fotografia e artesanato. A estação de Meguro faz conexão com diversas linhas férreas e de metrô.

7. Shinjuku (新宿)

Shinjuku (新宿) que significa “Nova Loja”, é um importante centro comercial e administrativo, abrigando a estação ferroviária mais movimentada do mundo (Estação Shinjuku) e o Edifício do Governo Metropolitano de Tóquio, o centro de administração do governo de Tóquio.

O bairro oferece uma grande variedade de entretenimento, talvez a maior que você poderá encontrar em todo o Japão, com muitas opções de lojas, restaurantes, cafeterias e bares. As principais áreas residenciais são Ichigaya, Takadanobaba, Ochiai, Ushigome. Possui fácil acesso pela linha Yamanote e também faz conexão com diversas áreas ao redor de Tóquio.

6. Musashi Kosugi (武蔵小杉)

Musashi Kosugi (武蔵小杉) está situado ao sul de Tóquio, a 20 minutos de Kawasaki, na vizinha província Kanagawa. A área é conhecida por oferecer aluguéis de apartamentos mais baratos em comparação a outras áreas de Tóquio. Chamado carinhosamente pelos moradores locais de “Musako”, o bairro passou por uma transformação dramática nos últimos anos.

Não muito tempo atrás, a área era tomada por muitas fábricas, mas ao longo dos últimos anos, estas foram sendo substituídas por condomínios e complexos de entretenimento. Apesar de oferecer um custo de vida menor, Musashi Kosugi fica somente a 15 minutos de trem direto da Estação de Shibuya e além disso sua estação é servida por muitas linhas férreas como Nambu Line, Yokosuka Line, Shōnan-Shinjuku Line, Tokyu’s Tōyoko Line e Meguro Line.

5. Ikebukuro (池袋)

Localizado ao longo do trecho noroeste do Yamanote, Ikebukuro (池袋) existe há muito tempo na sombra dos Shinjuku e Shibuya. Aos poucos, porém, ganhou uma reputação como uma área divertida no centro da cidade, principalmente devido ao Sunshine 60, um edifício com 60 andares que oferece salas de cinema, um aquário, planetário, teatro, museu, restaurantes e lojas como o super-popular Pokémon Center, especializada em artigos do personagem.

Além disso, o Sunshine 60 oferece vários eventos de fãs de anime, além de um deck de observação no 60º andar onde os visitantes podem ver os arredores em um ângulo de 360​​°. Ao redor da estação Ikebukuro há muitas lojas e restaurantes, assim como uma espécie deChinatown, com alguns dos restaurantes chineses mais autênticos de Tóquio.

4. Shinagawa (品川)

Shinagawa (品川) significa literalmente “Rio de mercadorias”, pois o Rio Meguro que corta a área servia como transporte de bens de consumo antigamente. Composta por cinco distritos, Shinagawa é o lar de dez embaixadas e grandes corporações como a Sony. Por este motivo, é comum vermos uma grande circulação de pessoas engravatadas durante o dia.

Com fácil acesso através do Yamanote Line, Shinagawa é também servido por linhas que levam diretamente ao aeroporto de Haneda. A área também possui muitos hotéis pois no período Edo, Shinagawa era uma parada para viajantes que iam de Edo para Kyoto por Nihonbashi, além de ser considerada o primeiro shukuba (cidade postal) entre as “53 Estações de Tōkaidō”.

3. Kichijoji (吉祥寺)

Kichijōji (吉祥寺) é um bairro localizado na cidade de Musashino, em Tóquio. Existem muitas atrações na área como o Parque Inokashira, um dos melhores pontos de observação de flores de cerejeira de Tóquio, e o Museu Ghibli. Além disso, Kichijōji é um bairro elegante com muitas nuances artísticas além de estar repleto de restaurantes, bares e cafés.

A 15 minutos de trem de Shinjuku e a 30 minutos da estação central de Tóquio, Kichijōji também possui uma área comercial compacta mas muito popular ao redor da estação, sendo um ponto de encontro de jovens nos fins de semana. Graças à sua imagem cosmopolita, não é incomum, Kichijōji encabeçar as listas de lugares preferidos para se morar em Tóquio.

2. Ebisu (恵比寿)

Ebisu (恵比寿) é o principal distrito de Shibuya em Tóquio. Foi desenvolvido no local onde antes era uma antiga cervejaria e hoje abriga o Yebisu Garden Place, um centro comercial e cultural com um calçadão inclinado levando a uma grande praça central coberta por um amplo arco de vidro onde recebe regularmente eventos e feiras nos finais de semana.

Localizado ao sul de Shibuya e ao norte de Meguro, Ebisu é conhecido pela sua alta concentração de bares, restaurantes e cafés. Ebisu é o lar do Museu da Cerveja Yebisu além de ser sede da cervejaria Sapporo. Por esta razão, Ebisu frequentemente é descrito como “uma cidade para adultos”, e definitivamente exala um ar de requinte e classe.

1. Yokohama (横浜)

Yokohama, Kanagawa

Yokohama (横浜) fica a apenas 30 minutos de trem do centro de Tóquio. Apesar de ser a segunda maior cidade no Japão, Yokohama tem a reputação de ser uma cidade tranquila, acariciada pelos ventos costeiros que sopram do seu porto expansivo. Banhada pela baia de Tóquio, Yokohama significa literalmente “Praia Horizontal” em japonês.

Além de ser um importante centro comercial, Yokohama está repleta de restaurantes e entretenimento para todos os gostos. Apesar de pertencer a outra província, Kanagawa, esta cidade é muito próxima de Tóquio e as pessoas que moram aqui são encantadas com o charme da cidade e da zona portuária chamada “Minato Mirai” que significa “Porto Futuro”.

Sem contar que é aqui que acontecem os famosos desfiles Pikachu que acontecem anualmente durante o verão! Com muitas opções de trabalho e lazer, além da grande proximidade com Tóquio, fazem de Yokohama o melhor local para se viver, de acordo com 52,4% dos entrevistados.

 

Fonte: Portal Japão em Foco, por Silvia Kawanami.

30 Frases Positivas em Japonês para Você se Inspirar!

1. 自分自身を愛そう。
Jibun jishin wo aisou. – Ame a si mesmo.

2. あなた一人じゃない。
Anata hitori janai. – Você não está sozinho. 👥

3. あなたならできる。
Anata nara dekiru. – Você pode fazer isso. 🏋️‍♂️

4. 前向きにね。
Mae muki ni ne. – Mantenha-se positivo 👍

5. 何事も経験だからね。
Nanigotomo keiken dakara ne. – Tudo é uma experiência.

6. いいんだよ。頑張れ。
Iin dayo. Ganbare! – Tudo bem. Aguente firme! 💪

7. やればできる!。
Yareba dekiru! – Você pode fazer isso se tentar! 👍

8. 何事も始めるのに遅すぎるということはない。
Nanigotomo hajimeru no ni ososugiru to iu koto wa nai.
Nunca é tarde para começar algo.
 💃

9. 明日死ぬかもしれないなら、
今日を楽しく生きなさい。
Ashita shinu kamoshirenai kara, kyou wo tanoshuku ikinasai.
Você pode morrer amanhã, então aproveite sua vida hoje.
 🤔

10. 辛い時こそ目標を見失わないで。
Tsurai toki koso mejirushi wo miushinawanaide.
Não perca de vista seus objetivos, mesmo se estiver difícil.
 🎯

11. 希望を生かし続けなさい。
Kibou wo ikashitsuzukenasai.- Mantenha a esperança viva! 🌈

12. もしもあなたがどこに行くか迷っていても、
道が導いてくれる。
Moshimo anata ga doko ni iku ka mayotteitemo, michi ga michibiite kureru.
Se você não sabe para onde está indo, qualquer estrada vai te levar até lá.
 🚴‍♂️

13. 幸せかどうかは、自分次第である。
Shiawase ka dou ka wa, jibun shidai de aru. – A felicidade depende de nós mesmos. 😁

14. 虹を見たければ、ちょっとやそっとの雨は
我慢しなくちゃ。
Niji wo mitakereba, chotto yasotto no ame wa gaman shinakucha.
Se você quer ver o arco-íris 🌈, você precisa aguentar a chuva… ☔

15. 失敗は回り道。行き止まりの道ではない。
Shippai wa mawarimichi. Ikidomari no michi de wa nai.
O fracasso é um desvio, não uma rua sem saída.
 🕵️‍♂️

16. 未来は今日始まる。明日始まるのではない。
Mirai wa kyou hajimaru. Ashita hajimaru no de wa nai. – O futuro começa hoje, não amanhã.

17. 決して、決して、諦めるな。
Kesshite, kesshite akirameruna. – Nunca, nunca desista. 🏃‍♂️

18. 自己を向上させることにはまろう。
Jiko wo koujou saseru koto ni hamarou. – Fique viciado em melhorar a si mesmo.

19. もっと先に行こう。
Motto saki ni ikou. – Vá ainda mais longe. 🏃‍♀️

20. 賢く時間を投資しよう。
Kashikoku jikan wo toushi shiyou. – Invista seu tempo com sabedoria. 🕰

21. 精神を鍛えよう。
Seishin wo kitaeyou. – Treine sua mente. 🧠

22. もう一歩進もう。
Mou ippo susumou. – Dê mais um passo. 🐾

23. 心配しなくていい。
Shinpai shinakute ii. – Não tenha medo.

24. 大胆不敵になろう。
Daitanfuteki ni narou. – Seja destemido. 🤺

25. 幸運を待つのは止めよう。
Kouun wo matsu no wa tomeyou. – Pare de esperar por sorte.

26. 自分でいよう。
Jibun de iyou. – Seja o que você é.

27. 自分自身を売り込もう。
Jibun jishin wo urikomou. – Promova-se. 🗣

28. 自分自身の道を切り開こう。
Jibun jishin no michi wo kirihirakou. – Faça o seu próprio caminho. 🚦

29. 成長は往々にして苦痛を伴う過程である。
Seichou wa ouou ni shite kutsuu wo tomonau katei de aru.
O crescimento é frequentemente um processo doloroso.

30. 何より大事なのは、人生を楽しむこと。
幸せを感じること、それだけです。
Nani yori daijina no wa, jinsei wo tanoshimu koto. Shiawase wo kanjiru koto, sore dake desu.
O mais importante é curtir sua vida – ser feliz – é tudo o que importa.

 

Fonte: Portal Japão em Foco por Silvia Kawanami

Copa do Mundo: Japão enfrenta Polônia e luta por vaga nas oitavas-de-finais

Tóquio – A seleção japonesa de futebol se prepara para a sua última partida na fase de grupos da Copa do Mundo da Rússia 2018.

O time comandado por Akira Nishino enfrentará a cabeça de chave Polônia, que já está eliminada da competição. O técnico participou de uma coletiva de imprensa no último dia 27 em Volgogrado. Nishino disse que o Japão quer ter o controle do jogo por meio da posse de bola e com a velocidade característica do time japonês avançar em direção ao gol adversário, demonstrando não estar disposto a jogar pelo empate.

O treinador disse ainda que é preciso aproveitar melhor as chances de gols e, assim como nas partidas passadas, ele aposta na troca de passes para cansar o adversário e colocar o time japonês em vantagem. Apesar de o Japão jogar pelo empate e ter a possibilidade de passar para a próxima fase, mesmo perdendo para a Polônia, o técnico japonês afirmou que “não existem partidas sem importância na Copa do Mundo. Será uma terceira partida muito delicada”.

Akira Nishino destacou que a Polônia deve vir forte e com um Lewandowski disposto a se despedir em grande estilo da Copa do Mundo.

O jogo entre Japão e Polônia promete ser quente não só no quesito futebol, mas também na temperatura. Estima-se que no horário de início do confronto entre os dois países a temperatura em Volgogrado seja de 35°C, o que testará a resistência física das duas equipes.

A partida entre Japão e Polônia começará às 23 horas de hoje (28/06) pelo horário de Tóquio.

 

Fonte: Portal IPC Digital – Por  Leandro Nisishima

Nova modalidade de visto para “YONSEI” entrará em vigor dia 1º de julho

A nova modalidade de visto para descendentes de japoneses da quarta geração, nomeada como “Programa de Aumento de Recepção de Yonseis” entrará em vigor em 1º de julho de 2018.

Objetivo do programa

O objetivo deste programa é transformar o descendente de japonês de quarta geração (“yonsei”) em uma ponte entre o Japão e a comunidade nikkei de seu país, por meio do aprofundamento do conhecimento e interesse no Japão, através da participação em atividades de aprendizado da cultura japonesa, enquanto recebe a ajuda de um “assistente para a recepção de yonseis”.

Caso satisfaça os requerimentos estabelecidos, o yonsei poderá permanecer no Japão por no máximo 5 anos no total.

Após o seu retorno, é esperado que o yonsei desempenhe o papel de uma ponte entre o Japão e a comunidade nikkei de seu país.

Yonseis que podem participar do programa

“Os yonseis que satisfaçam os requerimentos abaixo podem participar do programa” (existe um limite de vagas anuais para recepção)

  • Idade: Entre 18 e 30 anos.
  • Comportamento: Não ter ficha criminal no país de origem.
  • Saúde: Ter boa saúde e um plano de saúde.
  • Família: Não levar a família.
  • Subsistência: Comprovar capacidade de subsistência no Japão, seja por meio de poupança própria ou de emprego previsto após entrada no país.
  • Capital para retorno: Ter reserva financeira assegurada para cobrir os custos da viagem de vota ao país de origem.
  • Proficiência da língua japonesa:
    – Para entrar no Japão – demonstrar proficiência mínima em japonês básico (Nível 4 do Exame de Proficiência em Língua Japonesa – JLPT).
    – Para renovar a autorização de permanência, caso tenha permanecido no Japão por mais de 2 anos no total – demonstrar capacidade de de compreensão do idioma japonês usado em situações cotidianas (Nível 3 do Exane de Proficiência na Língua Japonesa – JLPT)
  1. Como o prazo de permanência é fixado em 6 meses ou 1 ano, caso o yonsei pretenda permanecer no Japão por período adicional, será necessário apresentar requerimento de permissão de renovação do prazo de permanência por volta de 3 meses antes do fim do referido prazo inicial (via de regra, um prazo de 6 meses após a entrada é inicialmente concedido no primeiro ano de permanência no Japão).
  2. Para permanecer por mais de 3 anos no total, além dos requerimentos acima, é necessário que o yonsei aprofunde o seu conhecimento sobre a cultura japonesa e o estilo de vida japonês em geral, através de atividades específicas durante a sua permanência no país.
  3. Para maiores detalhes, consulte o “Manual para Yonseis” disponibilizado na homepage do Ministério da Justiça do Japão.

Quem são os assistentes de recepção de yonseis?

Os assistentes fornecem orientação gratuita a yonseis que participam do programa.
* O programa exige que o yonsei tenha um assistente.
* Se estiver procurando um assistente de recepção de yonsei, favor conferir na home page do Ministério da Justiça do Japão.

O assistente aconselhará o yonsei sobre o aprendizado da cultura japonesa e a vida no Japão, ajudará com procedimentos de imigração, etc.
Tanto pessoas físicas como pessoas jurídicas sem fins lucrativos podem se tornar assistentes de recepção de yonsei.
Para detalhes, consulte o “Manual para Assistentes de Recepção de Yonseis” na homepage do Ministério da Justiça do Japão.

Entre em contato com a Itiban Empregos no Japão. Somos a maior agência de empregos no Japão do Brasil. Há 25 anos no mercado. 0800 600 5115

Fonte: Site IPC Digital por Elaine Takahata